Connect with us

Entretenimiento

Llega el Tour de Cine Francés en su edición número 27 a las salas de México

Published

on

Para los amantes del buen cine, llega la edición número 27 del Tour de Cine Francés, el cual exhibirá siete películas de producción reciente.

La cita para ver el cine galo es a partir del jueves 21 de septiembre teniendo como primera sede los Complejos de Cinépolis.

De septiembre a octubre, el cine galo invade nuevamente los cines en 73 ciudades de la República Mexicana. Como todos los años, siete películas formaran parte de la edición número 27 del Tour de Cine Francés.

Esta muestra de cine francés contemporáneo y diverso, llegará a las salas de cine, en idioma original con subtítulos en español dentro del marco de este encuentro cinematográfico.

De las películas en exhibición
La programación para este año en su primera parada llega como es costumbre a Cinépolis.

Para los cinéfilos galos Cinépolis en sus complejos participantes, tiene disponible un Cinebono especial que consta de 4 boletos en complejos tradicionales o 2 boletos en complejos VIP con un costo de $200 pesos.

Este cinebono se adquiere y es canjeable en las taquillas de los conjuntos participantes. Las entradas estarán disponibles a partir del martes 12 de septiembre.

Respecto a las películas de este año son:

Azúcar y Estrellas (Á La Belle Étoile). Dirigida por Sébastien Tulard, con las actuaciones de Riadh Belaïche, Loubna Abidar, Christine Citti. (Drama-Biopic, Francia 2023).

Desde pequeño, Yazid tenía una sola pasión: la repostería. Criado entre una familia adoptiva y varios hogares de acogida, nada lo predestinó para esa carrera.

Sin embargo, su determinación y su ingenio lo ayudaron a tener éxito en el mundo elitista de la repostería.

El filme está basado en la historia real de Yazid Ichemrahen y su libro biográfico “Un rêve d’enfant étoilé” en el que cuenta cómo el joven tuvo que superar sus traumas y cambiar su carácter indomable para lograr trabajar con los reposteros más cotizados y convertirse en el mejor.

El libro de las soluciones (Le libre des solutions). Dirigida por Michel Gondry, con las actuaciones de Pierre Niney, Blanche Gardin, Françoise Lebrun (Comedia, Francia 2023).

En el más puro estilo de Michel Gondry, la cinta cuenta la historia de Marc, un director de cine, que huye con su equipo de producción a un pequeño pueblo para terminar de editar su película en casa de su tía Denise.

En el lugar, su creatividad se manifiesta en un millón de ideas que lo sumergen en un extraño caos mientras que intenta vencer sus demonios.

Marc se embarca entonces en la redacción del “Libro de las soluciones”, una guía de consejos prácticos que bien podría tener la respuesta a todos sus problemas.

Mi Crimen (Mon Crime). Dirigida por François Ozon, con las actuaciones deNadia Tereszkiewicz, Rebecca Marder, Isabelle Huppert (Comedia-Misterio, Francia 2023).

Madeleine es una joven y guapa actriz, sin dinero y sin mucho talento, que vive en el Paris de los años 30.

Para su desgracia, es acusada de asesinar a un famoso productor. Con la ayuda de su mejor amiga Pauline, una joven abogada desempleada, resulta absuelta por asesinato en legítima defensa.

Aparentemente, la espera una nueva vida llena de éxito y fama, pero lo que de verdad sucedió está a punto de salir a la luz.

Miente Conmigo (Arréte Avec tes Mensonges). Dirigida por Olivier Peyon, con las actuaciones de Guillaume De Tonquédec, Victor Belmondo, Guilaine Londez. (Drama, Francia 2023).

Tras aceptar ser el embajador de una famosa marca de coñac que celebra su bicentenario, el novelista Stéphane Belcourt regresa a su ciudad natal por primera vez en 35 años.

Allí conoce a Lucas, el hijo de su primer amor. Los recuerdos lo inundan: las primeras experiencias de la adolescencia, el deseo incontenible, los cuerpos que se unen, una pasión que hay que silenciar. Este primer amor se llamaba Thomas, tenía 17 años.

Recuerdos de París (Revoir Paris) Dirigida por Alice Winocour, con las actuaciones de Virginie Efira, Benoît Magimel, Grégorie Colin. (Drama, Francia 2022).

Un sábado por la noche, Mia queda atrapada en un atentado terrorista en un bistró parisino del que sale con vida.

Tres meses después sin lograr aún retomar su vida y recordando solo fragmentos de aquella noche, Mia decide investigar con los sobrevivientes del atentado y hurgar en sus recuerdos para encontrar un camino de vuelta a la felicidad.

Un nuevo comienzo (Nouveau Départ). Dirigida por Philippe Lefebvre, con las actuaciones de Franck Dubosc y Karin Viard (Comedia Romántica, Francia 2023).

Alain y Diane viven juntos desde hace 30 años Alain, en su cabeza, todavía tiene 30 años Pero para Diane, las cosas son muy distintas.

La rutina, el síndrome del nido vacío y encima un trabajo en el que tener 50 es como una enfermedad incurable, crean un efecto mucho menos eufórico para ella.

Alain ama a Diane con todo su corazón y está dispuesto a cometer una inesperada locura por ella, algo muy arriesgado para ayudarla a recuperar la vitalidad.

Un trabajo en serio (Un Métier Sérieux). Dirigida por Thomas Lilti, con las actuaciones de Vincent Lacoste, François Cluzet, Adèle Exarchopoulos. (Comedia Dramática, Francia 2023).

Benjamín es un estudiante que después de fracasar en la carrera de medicina, y a pesar de su falta de experiencia, acepta un trabajo como profesor de matemáticas en un colegio de los suburbios parisinos.

Sin haber recibido formación alguna, descubre las dificultades y los beneficios de ser maestro en una escuela secundaria en donde conocera a un grupo de estudiantes y de colegas con los que formará lazos estrechos y que cambiarán su visión sobre dicha profesión. El filme presenta una interesante fotografía sobre la enseñanza escolar.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Entretenimiento

Artesanas de la Sierra de Puebla bordaron piezas textiles que forman parte del kit de la Selección Mexicana

Published

on

By

A veces el fútbol no solo se juega con los pies, también se teje con el alma. Para el Mundial 2026, la Selección Mexicana no solo llevará tecnología deportiva en el pecho; llevará la herencia viva de la Sierra Norte de Puebla.
Más allá del marketing y las grandes marcas, el alma de la tercera equipación del Tri reside en el talento de Petra y Catalina, dos maestras artesanas de la Sierra Norte de Puebla. Ellas son las responsables de bordar las piezas textiles que hoy elevan una simple camiseta a la categoría de tesoro cultural.

De acuerdo con la Sectur, estas prendas ya no solo pertenecen a la cancha; ahora viven en Alemania, integradas oficialmente al archivo histórico del fútbol internacional. Es un hito sin precedentes: por primera vez, el arte textil mexicano comparte vitrina con balones legendarios y reliquias mundialistas, demostrando que nuestras tradiciones ya juegan en las “grandes ligas”.


Diseño del tercer uniforme de la Selección Mexicana para el Mundial 2026
El color negro siempre ha tenido un aire de misticismo y elegancia (del latín elegantia, la capacidad de elegir bien). En esta ocasión, la propuesta de Adidas y la Federación Mexicana de Futbol (FMF) para la tercera equipación fusiona la modernidad con raíces prehispánicas:

Continue Reading

Entretenimiento

Ya está disponible el nuevo álbum de FIFA Panini Collection

Published

on

By

La aplicación oficial FIFA Panini Collection ya está disponible para que los aficionados coleccionen, intercambien y completen los 48 equipos nacionales rumbo al Mundial 2026.

La app ofrece sobres digitales, cromos de jugadores y especiales, álbum interactivo, intercambio con otros coleccionistas, progreso por hitos, equipos de amigos y desafíos con insignias.

Según la descripción oficial, también incluye 528 cromos de jugadores, además de escudos, mascotas, trofeos y colecciones exclusivas de Coca-Cola.

El objetivo es que los usuarios completen su álbum antes del 30 de septiembre de 2026.

Continue Reading

Entretenimiento

Se aprueba en el congreso de Puebla reforma que obligaría a municipios a tener intérpretes de lenguas indígenas

Published

on

By

La Comisión de Asuntos Municipales del Congreso de Puebla aprobó una iniciativa que obligaría a ayuntamientos, concejos municipales, juntas auxiliares y órganos ciudadanos a contar con intérpretes o traductores de lenguas indígenas, presentada por la diputada Modesta Delgado Juárez.

La reforma propone modificar el artículo 44 de la Ley Orgánica Municipal para garantizar que la población indígena y afromexicana pueda comunicarse de manera efectiva con las autoridades municipales en su propia lengua.

Lenguas indígenas en Puebla y el derecho a la comunicación institucional
Puebla cuenta con más de 1.2 millones de personas que se autoidentifican como indígenas, lo que representa el 19.2 por ciento de la población estatal, según datos del INEGI.

El estado ocupa el cuarto lugar nacional en población indígena.

Pese a esa cifra, la carencia de servicios de traducción en los municipios genera discriminación institucional y limita la participación ciudadana de comunidades enteras que no hablan español como primera lengua.

Reforma municipal y los marcos legales que respaldan a las comunidades indígenas
La iniciativa se sustenta en diversos instrumentos jurídicos nacionales e internacionales. El artículo 2 de la Constitución Mexicana reconoce el derecho de los pueblos indígenas a acceder a la justicia mediante intérpretes en sus lenguas originarias.

A nivel internacional, el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo establece en su artículo 28 que los gobiernos deben garantizar servicios de traducción e interpretación en procedimientos administrativos y legales.

La Declaración de la ONU sobre derechos de pueblos indígenas refuerza este principio en sus artículos 12 y 13.

A nivel nacional, la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas señala en sus artículos 9 y 10 que los hablantes de lenguas originarias tienen derecho a comunicarse en sus idiomas en ámbitos públicos y a recibir servicios de traducción gratuitos en instancias gubernamentales.

En Puebla, tanto la Constitución Política estatal como la Ley de Derechos de Cultura y Desarrollo de Comunidades Indígenas ya reconocen la obligación de las autoridades de preservar las lenguas de los pueblos originarios, aunque sin establecer mecanismos concretos de traducción en oficinas municipales.

La iniciativa de la diputada Modesta Delgado Juárez busca cerrar esa brecha legal.

De aprobarse en el pleno del Congreso de Puebla, los municipios deberán implementar servicios de interpretación en las comunidades donde residan hablantes de lenguas originarias, sin costo para los ciudadanos.

Continue Reading

Tendencia

Copyright © 2021 La Hora